It is as if he were writing not in our still-Romantic (even if post-Romantic) personal vein, but altogether in another mode: a classical, fatalistic one, to be sure, but also one in which emotion and achievement matter communally." * New York Review of Books * Throughout, Ferry maintains a coolness even amid the most terrible drama. The advantages of Ferry's version seem obvious to me: regularity of meter, clarity of image, simplicity of language, understatement of the horrific. Publisher: The University of Chicago Press ISBN: 9780226817286 Number of pages: 480 Dimensions: 229 x 152 x 30 mm MEDIA REVIEWS Thomas, along with a new glossary of names that makes the book even more accessible for students and for general readers coming to the Aeneid for the first time who may need help acclimating to Virgil's world. The paperback and e-book editions include a new introduction by Richard F. In Ferry's hands, the Aeneid becomes once more a lively, dramatic poem of daring and adventure, of love and loss, devotion and death. He brings to the Aeneid the same genius, rendering Virgil's formal, metrical lines into an English that is familiar, all while surrendering none of the poem's original feel of the ancient world. Ferry has long been known as the foremost contemporary translator of Latin poetry, and his translations of Virgil's Eclogues and Georgics have become standards. This volume represents the most ambitious project of distinguished poet David Ferry's life: a complete translation of Virgil's Aeneid.
0 Comments
Leave a Reply. |